El escriba, de Robert y Shana ParkeHarrison

El escriba, de  Robert y Shana ParkeHarrison
"Un libro debería ser un hacha para romper el mar congelado en nuestro interior" "¿Por qué la gente del futuro se molestaría en leer el libro que escribes si no les habla personalmente, si no les ayuda a encontrar significado a su vida?" J.M. COETZEE ("VERANO")

17/10/08

Sylvia Plath












Sylvia Plath , vivió 30 años, padecía trastorno bipolar y escribió uno de los más bellos poemas que recuerdo haber leído. El lunes 20, a las 20:00 horas, se presenta su poesía completa editada por Bartleby.


PALABRAS

Hachas después de cuyos golpes los sonidos del bosque

Y los ecos!

Ecos viajando

Lejos del centro como caballos.

La savia

Derramándose como lágrimas, como el

Agua al esforzarse

Por re- establecer su espejo

Sobre la roca.

La que chorrea y cambia

Su calavera blanca,

Comida por las verdes cizañas.

Años después

Las encontré en el camino.

Palabras secas y sin jinetes

De infatigables y ligeros-cascos

Cuando

Desde el fondo del estanque, las fijas estrellas

Gobiernan una vida.

(Traducción de Raúl Racedo)

6 comentarios:

Ada dijo...

Me encanta esta poeta, uno de mis poemas preferidos es: Creo que te inventé en mi mente. Ese verso a veces lo he utilizado de introducción en algunos de mis poemas. Conozco su biografía porque la he seguido mucho y vivó muy atormentada, una vida parecida a la de Virginia Wolf, pero con dos hijos que eran muy pequeños cuando ella se suicido.
No creo que puedan abandonarme sus versos.
Besos

BACO dijo...

Pues si puedes, acércate el lunes. la tertulia puede ser bastante interesante.

Tesa dijo...

Hola, Esteban, sólo he leído su novela de tintes biográficos “La campana de cristal” y fue un descubrimiento sorprendente para mí. Voy a hojear este libro de poesía a ver que me provoca.Por los comentarios de Ada, creo que es una buenísima idea.

No pierdo más tiempo en comentarte y me voy a dar una vuelta por todo los que has publicado, que siempre resulta muy estimulante.

Un abrazo,

BACO dijo...

Gracias por pasarte por aquí, Tesa.
Qué azul más bonito el de tu Barcelona.
Muchos besos y abrazos a Xavi.

Anónimo dijo...

Gracias por reproducir una de mis traducciones de los poemas de Sylvia.

Raúl Racedo

BACO dijo...

Gracias tí, Raúl, por tu trabajo.